Points of Required Attention™
Please chime in on a proposed restructuring of the ROM hacking sections.
Views: 88,589,997
Main | FAQ | Uploader | IRC chat | Radio | Memberlist | Active users | Latest posts | Calendar | Stats | Online users | Search 05-16-24 06:29 AM
Guest: Register | Login

Main - Posts by Laxidman


Laxidman
Posted on 12-29-07 03:04 PM, in SMB Japanese Translation... Link | Quote | ID: 72343

Newcomer
Level: 4

Posts: 1/2
EXP: 218
Next: 61

Since: 12-29-07

Last post: 5953 days
Last view: 5953 days
The wonders of googling oneself.

I've always wondered if anyone actually downloaded the SMB1j patch.

Regarding reasons for doing the project, when I was given the chance to help test FCEUD, I ended up recalling an old thread on Zophar's Domain about the legality of rom translations and Shadow/D-Boy's response with a sarcastic suggestion to do a E->J SMB1 translation. I forget what led to that suggestion but the response was amusing enough to remember and thus when I had to do asm work to help test FCEUD, it was the first thing to pop into my head.

It entertained me and I helped find bugs.

Inquiries about why there is english text can be found in the readme. The Laxidman of 5 years ago can explain things better than the Laxidman of today.

The short of it is that I modeled it after the Japanese language Mario releases, even took the font from one of them.

Fun note: I also tried releasing this patch on various sites, apparently nobody found the humor in it .

Laxidman
Posted on 01-28-08 12:08 AM, in SMB Japanese Translation... Link | Quote | ID: 75243

Newcomer
Level: 4

Posts: 2/2
EXP: 218
Next: 61

Since: 12-29-07

Last post: 5953 days
Last view: 5953 days
Posted by Heian
Pieguy, I'm wondering the same thing -- "Mario", "World", and "Time" could go into katakana (the phonetic script for foreign words) easily. I can only imagine that there was only enough space to include hiragana (for native words) and not katakana.



It was purposely left intact. If I can recall, I think that decision was based off of the Japanese version of Super Mario World- Japanese text but the top was still in English.

Posted by Surlent
Aside from that, there is not very much text in SMB anyway, but the title screen looks funny, all in katakana.


The title screen was the best part, I had found an SMB advertisement where the text was in katakana and copied the font. Seriously a pain in the ass. I also think it's nice since you don't see many decent SMB title screen hacks.

Main - Posts by Laxidman

Acmlmboard 2.1+4δ (2023-01-15)
© 2005-2023 Acmlm, blackhole89, Xkeeper et al.

Page rendered in 0.763 seconds. (327KB of memory used)
MySQL - queries: 36, rows: 50/50, time: 0.760 seconds.