| |||
Views: 88,494,493 |
Main | FAQ | Uploader | IRC chat | Radio | Memberlist | Active users | Latest posts | Calendar | Stats | Online users | Search | 04-28-24 12:16 AM |
|
Guest: Register | Login |
0 users currently in Spatula | 1 guest |
Main - Spatula - Translation Equilibrium Generator | New thread | New reply |
Dark Bowser |
| ||
Red Super Koopa Level: 62 Posts: 29/897 EXP: 1964521 Next: 20165 Since: 09-06-09 From: Florida, US Last post: 4829 days Last view: 4515 days |
|
Quick Curly |
| ||
Giant Red Paratroopa Level: 77 Posts: 592/1443 EXP: 4172914 Next: 18215 Since: 06-15-08 From: Earth Last post: 23 days Last view: 23 days |
It's a long one. Sorry...
-------------------------------------------- Burn out the day. Burn out the night. I can't see no reason to put up a fight. 一日を書き込みます。夜のうちに書き込みます。私は、戦う理由はないが表示されないことができます。 Writes a day. Writes the night. I have no reason to fight can not be displayed. 1日に書き込みます。 1泊をお書きください。理由はない、私はその戦いが表示されないです。 Writes one day. Please Write a night. There is no reason, I do not see the battle. 1日に書き込みます。してくださいお書きください1泊。理由がないですが、私の戦いは表示されません。 Writes one day. Please please write us one night. I have no reason, I do not see battle. 1日に書き込みます。してくださいしてください1泊お問い合わせください。私は、私の戦いが表示されない理由がない。 Writes one day. Please please please contact us one night. I do not see why not fight me. 1日に書き込みます。くださいくださいください1泊分のご連絡ください。私はどうして私の戦いは表示されません。 Writes one day. Please please please please contact one night. Why can not I see my fight. 1日に書き込みます。くださいくださいくださいください1泊分のご連絡ください。なぜ私は自分の戦いを参照することができます。 Writes one day. Please please please please please contact one night. I can see why his fight. 1日に書き込みます。くださいくださいくださいくださいください1泊分のご連絡ください。私は見ることができます、なぜ彼の戦い。 Writes one day. Please please please please please please contact one night. I can see, why fight him. 1日に書き込みます。くださいくださいくださいくださいくださいください1泊分のご連絡ください。私は、なぜ、彼と戦うことがわかります。 Writes one day. Please please please please please please please contact one of the first night. I, why, you see that fight with him. 1日に書き込みます。くださいくださいくださいくださいください、最初の1泊分のご連絡ください1。私は、なぜ、あなたは彼にその戦いをご覧ください。 Writes one day. Please please please please please, please contact one of the first one of the first night. Me, why did you fight it to please him. 1日に書き込みます。くださいくださいくださいくださいください、最初の1泊分の最初の1つのご連絡ください1。私は、なぜあなたは彼を喜ばせるための戦いでした。 Writes one day. Please please please please please, the first one first, please contact one of the two one night. Me, why did you fight to please him. 1日に書き込みます。くださいくださいくださいくださいください、最初の1つは、最初に2つの1泊分の料金お問い合わせください。私は、なぜあなたは彼を喜ばせるための戦いでした。 Writes one day. Please please please please please, the first one, the first two one night please contact us. Me, why did you fight to please him. 1日に書き込みます。くださいくださいくださいくださいください、最初の1つは、最初の2つの1泊分のご連絡ください。私は、なぜあなたは彼を喜ばせるための戦いでした。 Writes one day. Please please please please please, the first one, please contact one of the first two nights. Me, why did you fight to please him. 1日に書き込みます。くださいくださいくださいくださいください、最初の1つは、最初の2泊までお問い合わせください。私は、なぜあなたは彼を喜ばせるための戦いでした。 Writes one day. Please please please please please, the first one, please contact the first two nights. Me, why did you fight to please him. 1日に書き込みます。くださいくださいくださいくださいください、最初の1つは、最初の2泊までご連絡ください。私は、なぜあなたは彼を喜ばせるための戦いでした。 Writes one day. Please please please please please, the first one, the first two nights please contact us. Me, why did you fight to please him. 1日に書き込みます。くださいくださいくださいくださいください、最初の1つは、最初の2泊ご連絡ください。私は、なぜあなたは彼を喜ばせるための戦いでした。 Writes one day. Please please please please please, the first one, the first two nights please contact us. Me, why did you fight to please him. Equilibrium found! You've heard about Question Party right? |
TheKinoko |
| ||
Shyguy Level: 24 Posts: 73/95 EXP: 67774 Next: 10351 Since: 08-27-09 Last post: 5289 days Last view: 1579 days |
A funny one:
let's go! That was too short to my taste. into Japanese あまりにも自分の好みに短いものだった。 back into English My favorite was too short. back into Japanese 私の好きなあまりにも短いものだった。 back into English Was my favorite too short. back into Japanese 私が短すぎる好きになりました。 back into English I was too short to love. back into Japanese 私も好きに短いものだった。 back into English I was short on love. back into Japanese 私は愛に短いものだった。 back into English I was short on love. Equilibrium found! You've heard about Question Party right? Secret: how to get Translation Party's email: let's go! It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium. into Japanese これは、このフレーズをこれまで平衡に達するかは不透明だ。 back into English Does this ever reach the equilibrium of this phrase is uncertain. back into Japanese これまでは、この句の平衡に達するかは不透明だ。 back into English Until now, I reach the equilibrium of this clause is uncertain. back into Japanese 今まで、私はこの句の平衡に達するは不透明だ。 back into English Until now, I reach the equilibrium of this clause is uncertain. Equilibrium found! Translation Party was made by Will Carlough and Richard Boenigk. Send us an email [at] translationparty [at] gmail [dot] com (note: email address modified for obvious reasons) let's go! I'm currently posting on a board called Board 2. into Japanese 私は現在、取締役会委員会2と呼ばれるに掲示だ。 back into English I am currently posted on the Commission's Board of Directors called. back into Japanese 私は現在、欧州委員会の理事会に掲載さ午前と呼ばれる。 back into English I currently am called on the board of the European Commission. back into Japanese 私は現在、欧州委員会は、ボード上に呼ばれる。 back into English I am currently the European Commission called on the board. back into Japanese 私は現在、基板上と呼ばれる欧州委員会です。 back into English I am currently the European Commission called on the board. Equilibrium found! That didn't even make that much sense in English. let's go! For that, I enter my post, then hit the Submit button. into Japanese そのためには、私の場合、送信ボタンを押して、私の記事を入力します。 back into English So, if I press the send button, enter my article. back into Japanese だから、もし私が、送信ボタンを私の記事を入力してキーを押します。 back into English So, if I press enter button to submit my articles. back into Japanese だから、もし私を押し、自分の記事を送信する]ボタンを入力します。 back into English So, if I press to send your articles, enter button. back into Japanese だから、もし私を押すと、ボタンを入力して記事を送信する。 back into English So, if I press that button to send the article to enter. back into Japanese だから、もし私のマスコミは、ボタンを入力するように記事を送信する。 back into English So, if I press the send button to enter articles. back into Japanese だから、もし私の記事を入力し、送信ボタンを押してください。 back into English So, if I enter an article, please press the send button. back into Japanese だから、もし私が記事では、送信ボタンを押して入力します。 back into English So, if I was in the article, enter the send button. back into Japanese だから、もし私の記事では、送信ボタンを入力します。 back into English So, if my article, enter the send button. back into Japanese だから、もし私の記事では、送信ボタンを入力します。 back into English So, if my article, enter the send button. Equilibrium found! That didn't even make that much sense in English. let's go! That translator can't translate phrases right! Astounding! into Japanese は、トランスレータを右のフレーズを翻訳することはできません!驚異的! back into English Is to translate the phrase translator is not right! Amazing! back into Japanese フレーズ翻訳翻訳は適切ではない!驚くほどの! back into English Translations are not appropriate phrase! Amazing! back into Japanese 翻訳フレーズ適切ではない!驚くほどの! back into English The correct phrase is not translated! Amazing! back into Japanese 正しい言葉に翻訳されていません!驚くほどの! back into English Correct word is not translated! Amazing! back into Japanese 正しい言葉に翻訳されていません!驚くほどの! back into English Correct word is not translated! Amazing! Equilibrium found! Translation Party is hiring, you know. ____________________ Did you know that, in japanese, 'kinoko' means 'mushroom'?
|
Dark Bowser |
| ||
Red Super Koopa Level: 62 Posts: 51/897 EXP: 1964521 Next: 20165 Since: 09-06-09 From: Florida, US Last post: 4829 days Last view: 4515 days |
|
TheKinoko |
| ||
Shyguy Level: 24 Posts: 74/95 EXP: 67774 Next: 10351 Since: 08-27-09 Last post: 5289 days Last view: 1579 days |
Posted by Dark Bowser Where did it get that weird word from? ____________________ Did you know that, in japanese, 'kinoko' means 'mushroom'?
|
NightKev |
| ||
Cape Luigi Level: 131 Posts: 3833/4792 EXP: 26233295 Next: 191325 Since: 03-15-07 Last post: 3736 days Last view: 3648 days |
It's not a word, it's a translation of the Japanese symbols into English text phonetically (is that the right word to use there? It seems so, but...). ____________________ |
TheKinoko |
| ||
Shyguy Level: 24 Posts: 76/95 EXP: 67774 Next: 10351 Since: 08-27-09 Last post: 5289 days Last view: 1579 days |
LOL! That must happen when the translator doesn't know how to translate the symbols and it is the last solution to it... ____________________ Did you know that, in japanese, 'kinoko' means 'mushroom'?
|
Quick Curly |
| ||
Giant Red Paratroopa Level: 77 Posts: 603/1443 EXP: 4172914 Next: 18215 Since: 06-15-08 From: Earth Last post: 23 days Last view: 23 days |
I found the simple life ain't so simple when I jumped out on that road
私は、シンプルな生活が見つかりましたので、ときに私は道路に飛び出し単純ではない I found the simple life because, when I ran into the street is not simple 私は、シンプルな生活のため、私が通りに走ったが単純ではない I, for the simple life, simple as that I have not ran 私は、質素な生活を、単純に私が走ったことしていない I have a simple life, not that I simply ran 私は、質素な生活をしていない、私は単純に走った I do not have a simple life, I simply ran 私は、私だけで走った質素な生活を持っていない I do not have a simple life I just ran 私だけで走った質素な生活を持っていない Not have a simple life I just ran ていない私はちょうどいた質素な生活をして I have not had a simple life and is just 私はシンプルな人生だったとされているだけで I was just being a simple life 私は単純な生活をされて I have been a simple life 私は、質素な生活をされている I have a simple life 私は、質素な生活をして I have a simple life Equilibrium found! Translation Party is hiring, you know. -------------------------------------------- This one seems simple. -------------------------------------------- Expanding NES ROMs is not hard at all 拡大ファミコンROMのすべてでは難しくありません。 NES ROM expansion is not difficult at all. ファミコンROMの展開は全然難しくないです。 NES ROM expansion is not difficult at all. Equilibrium found! You've done this before, haven't you. -------------------------------------------- Life sucks like a vacuum: ( 人生は真空のように吸う:( Life is like a vacuum sucks: ( 人生は真空のようなもの吸う:( Life is like a vacuum sucks: ( Equilibrium found! Come on, you can do better than that. -------------------------------------------- No, I really can't. NOTE: I typed it as, "Life sucks like a vacuum ", but it got reformatted during the initiation process. -------------------------------------------- I don't like the way you look at me あなたが私を見て気に入らない I do not like to see you 私はあなたを参照するようにしないでください Please do not me to see you どうぞ私に参照してくださいするしない Please do not you see me know してくださいあなたは私が表示されないことを知って Please know you will not see me してくださいあなたは私は表示されません知っている Please you know I will not be displayed してください私が表示されないことが分かっ I know that does not appear please 私は表示されませんご連絡ください I do not see please contact 私はお問い合わせくださいが表示されない I do not see please contact Equilibrium found! That's deep, man. -------------------------------------------- Have I annoyed anyone yet? 私はまだ誰も腹がありますか? Am I p***ed off yet? 私はまだ腹を立ててか? Am I still angry? 私はまだ怒っているか? Am I still angry? Equilibrium found! Come on, you can do better than that. -------------------------------------------- I want this to be the last one, so give me a goodie 私は最後の1つにするため、私かごを与えるこれが欲しい I'm the last one to one, I want it to give the basket 私は最後の1つ1つに、私はそれがバスケットを与えたいと思うよ I was one of the last one, I think I want to give it to a basket 私は1つの最後の一つだった、私はバスケットに与えたいと思う I was one of the last one is one, I want to give the basket 私は1つの最後の一つだった一ですが、私は、バスケットを与えたい I was one of the last one is one, I want a basket 私は1つの最後の一つだった一ですが、私のバスケットしたい I was one of the last one is a single one, to my basket 私は1つの最後の1つは1つ1つ、私のバスケットです I'm the last one one one one one one one one is my basket 私は最後の1 1 1 1 1 1 1 1私のバスケットなんだよ Last I 11,111,111 I'm a basket 最後のI 11111111私はバスケット Last basket I 11111111 I 最後のバスケット私11111111私 My basket my last 11111111 私の買い物袋私の最後の11111111 My shopping bag my last 11111111 私の買い物袋私の最後の11111111 My shopping bag my last 11111111 Equilibrium found! Okay, I get it, you like Translation Party. -------------------------------------------- Wow. Talk about an arrogant translator. |
TheKinoko |
| ||
Shyguy Level: 24 Posts: 79/95 EXP: 67774 Next: 10351 Since: 08-27-09 Last post: 5289 days Last view: 1579 days |
Posted by Quick Curly It restituted the second and third sentences quite well. But the others, wow! The first one has been considerably shortened, the fourth one and the fifth don't make sense anymore (am I still angry? rofl) and the last one is totally distorted... Google should really improve their translators ____________________ Did you know that, in japanese, 'kinoko' means 'mushroom'?
|
Trelior |
| ||
Level: 99 Posts: 501/2602 EXP: 9756939 Next: 243061 Since: 07-12-09 Last post: 4499 days Last view: 4485 days |
Posted by TheKinoko let's go! Translation Party is not Google's translator into Japanese 翻訳党Googleの翻訳されていません back into English Google has not been party translated translation back into Japanese Googleはされてパーティの翻訳翻訳しています back into English Google translation of the party has been translated back into Japanese 党のGoogleの翻訳に翻訳されている back into English Party has been translated into Google's translation back into Japanese 党のGoogleの翻訳に翻訳されている back into English Party has been translated into Google's translation Equilibrium found! Translation Party was made by Will Carlough and Richard Boenigk. |
TheKinoko |
| ||
Shyguy Level: 24 Posts: 81/95 EXP: 67774 Next: 10351 Since: 08-27-09 Last post: 5289 days Last view: 1579 days |
Posted by Trelior So can you explain why it sends requests to Google servers at every translation? By the way I love how the translator translated this sentence; it is always funny ____________________ Did you know that, in japanese, 'kinoko' means 'mushroom'?
|
zbyte |
| ||
Boomerang Brother Z is Superior! Level: 66 Posts: 382/1016 EXP: 2387490 Next: 74361 Since: 06-10-09 Last post: 4433 days Last view: 2912 days |
Are you sure you sold 24 tubs of cookies for the fundraiser?
あなたが募金活動のためのクッキーの24の浴槽を販売していますか? Fundraiser for the cookies you are selling 24 or bathtub?back into Japanese募金活動を24またはバスタブ、販売されているCookieの?back into English Fundraising activities or bath 24, the Cookie is being sold?back into Japanese募金活動や、バス24は、Cookieを販売されている? back into English And fundraising, the 24 bus, Cookie has been sold? back into Japaneseや資金調達、24バス、クッキーを販売されている?back into English Funding and 24 buses have been selling cookies? back into Japanese資金調達と24のバスのクッキーを販売してありますか?back into English What are the funding and the 24 bus to sell cookies?back into Japaneseどのような資金調達と24のバスのクッキーを販売するか?back into English What kind of financing and selling cookies or 24 bus? back into Japanese資金調達と、クッキーや24のバスの販売はどのような?back into English And funding, sales of cookies and 24 of the bus like? back into Japaneseや資金調達、クッキーの売上高は24のようにバスの? back into English And funding, sales of cookies, as 24 of the bus? back into Japaneseや資金調達、24のバスとして、クッキーの販売、?back into English Funding and 24 as a bus, selling cookies? 資金調達と24のバスとして、クッキーを販売? 24 as a bus and financing, selling cookies? back into Japanese24としては、バスや資金調達、クッキーの販売?back into English 24 as the bus or financing, selling cookies? back into Japanese24としては、バスや資金調達、クッキーの販売?back into English 24 as the bus or financing, selling cookies? Equilibrium found! Translation Party is hiring, you know. __________ The young robber is right behind you! Look out! into Japaneseあなたの若い強盗がすぐ後ろに!アウトルック! The young robber is behind you! Look out! back into Japanese若い強盗が遅れている!アウトルック! The young robber late! Look out! 若い強盗後半!アウトルック!back into English Second half of the young robbers! Look out! 若い盗賊の2番目の半分!アウトルック!back into English The second half of the two young thieves! Look out! back into Japanese2人の若い泥棒の後半!アウトルック!back into English Second half of the two young thieves who! Look out! There is even more. http://translationparty.com/tp/#4547743 ____________________ No quotes found; we apologize for the inconvenience. Commas, question marks, and semicolons are available, though. |
NightKev |
| ||
Cape Luigi Level: 131 Posts: 3841/4792 EXP: 26233295 Next: 191325 Since: 03-15-07 Last post: 3736 days Last view: 3648 days |
Well, here's one that is apparently 51 steps (it seems they have a "random(?) past searches" feature). ____________________ |
Dark Bowser |
| ||
Red Super Koopa Level: 62 Posts: 54/897 EXP: 1964521 Next: 20165 Since: 09-06-09 From: Florida, US Last post: 4829 days Last view: 4515 days |
|
Quick Curly |
| ||
Giant Red Paratroopa Level: 77 Posts: 608/1443 EXP: 4172914 Next: 18215 Since: 06-15-08 From: Earth Last post: 23 days Last view: 23 days |
Well today is going to be another crappy day.
さて、今日、別のくだらない日になりそうです。 Well, today, Sun is going to be another frivolous. さて、本日、日別の軽薄なことになるだろう。 Well, today, it would be frivolous to another day. さて、本日、別の日につまらないだろう。 Well, today, another day would be boring. さて、本日、別の日につまらないだろう。 Well, today, another day would be boring. Equilibrium found! This is a real translation party! -------------------------------------------- Am I not just the most positively joyful person ever? 午前私だけではなく、最も積極的にうれしそうな人まで? I am not alone, joyful people in the most aggressive? 私はひとりですが、最も積極的で楽しい人? Although I am alone, the most active and fun people? 私だけでは、最も愉快な人たちがアクティブ? Just me, the most fun active people? 私だけでは最高に楽しい活動的な人? I just enjoy the best active person? 私は、現役最高の一人を楽しむ? I enjoy one of the best career? 私は1つの最高のキャリアを楽しむ? I enjoy the career of one of the best one? 私は、最高の1つのキャリアを楽しむ? I enjoy a career in one of the best one? 私は、最高の1つのキャリアを楽しむ? I enjoy a career in one of the best one? Equilibrium found! This is a real translation party! -------------------------------------------- I think this one got to me. It was deep... |
TheGigaParagoomba |
| ||
Goomba Level: 15 Posts: 20/34 EXP: 14452 Next: 1932 Since: 10-09-09 From: Time'n'space Last post: 5314 days Last view: 5248 days |
Could you turn:
My Wings feel like ketchup that sticks on you constantly. Into japanese? ____________________ Call me when you see fungi with angel wings ok! |
Trelior |
| ||
Level: 99 Posts: 520/2602 EXP: 9756939 Next: 243061 Since: 07-12-09 Last post: 4499 days Last view: 4485 days |
Posted by TheGigaParagoomba That isn't the point of this thread, which is to see what nonsense will come of a phrase you enter on the website in my original post |
TheGigaParagoomba |
| ||
Goomba Level: 15 Posts: 32/34 EXP: 14452 Next: 1932 Since: 10-09-09 From: Time'n'space Last post: 5314 days Last view: 5248 days |
Ok Giant Nuke which says 'Hallo'... Your boss! ____________________ Call me when you see fungi with angel wings ok! |
zbyte |
| ||
Boomerang Brother Z is Superior! Level: 66 Posts: 408/1016 EXP: 2387490 Next: 74361 Since: 06-10-09 Last post: 4433 days Last view: 2912 days |
trying to expand the NES ROM is very hard!
ファミコンROMを展開しようとすると非常に難しいです! NES ROM is very difficult to try to expand! ファミコンROMには非常に展開しようとすることは困難です! NES ROM is trying to expand is very difficult! ファミコンROMの展開が非常に困難であるとしています! NES ROM and is very difficult to deploy. ファミコンROMと、非常に展開することは困難です。 NES ROM, and it is very difficult to deploy. ファミコンROM、および非常にデプロイすることは困難です。 NES ROM, and it is very difficult to deploy. -Equilibrium Found! ____________________ No quotes found; we apologize for the inconvenience. Commas, question marks, and semicolons are available, though. |
Quick Curly |
| ||
Giant Red Paratroopa Level: 77 Posts: 619/1443 EXP: 4172914 Next: 18215 Since: 06-15-08 From: Earth Last post: 23 days Last view: 23 days |
Posted by TheGigaParagoombaTry it at the site that Trelior posted. To make it easier, here's the link again. -------------------------------------------- Isn't it sad when you never reach equilibrium? Now I have to try another phrase. -------------------------------------------- Equilibrium should be easily achieved with this phrase. 平衡状態を簡単にこのフレーズを達成する必要があります。 This phrase should be easy to achieve equilibrium. このフレーズは、均衡を達成するために簡単なはずです。 This phrase should be easier to achieve a balance. このフレーズは、バランスを達成しやすくする必要があります。 This phrase should be easier to achieve a balance. Equilibrium found! Translation Party is hiring, you know. -------------------------------------------- Well that was definitely simple. |
Main - Spatula - Translation Equilibrium Generator | New thread | New reply |
© 2005-2023 Acmlm, blackhole89, Xkeeper et al. |
MySQL - queries: 130, rows: 158/166, time: 0.020 seconds. |