Points of Required Attention™
Smaghetti, a new Super Mario Advance 4 editor, is currently in development! Check out the thread HERE!

Please chime in on a proposed restructuring of the ROM hacking sections.
Views: 88,318,994
Main | FAQ | Uploader | IRC chat | Radio | Memberlist | Active users | Latest posts | Calendar | Stats | Online users | Search 03-29-24 12:10 PM
Guest: Register | Login

0 users currently in ROM Hacking | 1 guest

Main - ROM Hacking - Return of Mario Bros. New thread | New reply


oaa
Posted on 09-29-10 08:03 PM (rev. 3 of 09-29-10 09:05 PM) Link | Quote | ID: 136233

Newcomer
Level: 7

Posts: 2/6
EXP: 1041
Next: 407

Since: 07-03-10

Last post: 4928 days
Last view: 4904 days
My brother and I are hacking the Mario Bros FDS game into English.

So far we've translated the menu.








Currently: Getting script for tip screen text (seems to go on FOREVER)
Turning the 2nd Japanese font into English


Translation help would be appreciated

blackhole89
Posted on 09-29-10 08:09 PM Link | Quote | ID: 136234


The Guardian
Moloch whose eyes are a thousand blind windows!
Level: 124

Posts: 3332/4196
EXP: 21485018
Next: 351583

Since: 02-19-07
From: Ithaca, NY, US

Last post: 443 days
Last view: 56 days



If you post the Japanese text in here, I reckon some translations could be tossed back at you.

____________________



oaa
Posted on 09-29-10 08:13 PM (rev. 4 of 09-29-10 08:59 PM) Link | Quote | ID: 136235

Newcomer
Level: 7

Posts: 3/6
EXP: 1041
Next: 407

Since: 07-03-10

Last post: 4928 days
Last view: 4904 days
LINES NEEDING TRANSLATION



Mario 3 Text blip

Mario Something
カレモ ヨロシク!!

Some kind of tip thing.
Tip 1
ぱくぱくぱく りん
すしたろう
よゆ-だ くん
あせらずにね.

variation 1 (replace last line):
ワレ-! ワレ-!
Variation 2:
きらくにいこうザ


Tip 2:
さらさらおいしい
おちづけのり
よゆ-だ くん
ワレ-! ワレ-!


I'm using wikipedia to copy and paste the symbols from my game onto notepad.

blackhole89
Posted on 09-29-10 08:27 PM (rev. 2 of 09-29-10 08:30 PM) Link | Quote | ID: 136242


The Guardian
Moloch whose eyes are a thousand blind windows!
Level: 124

Posts: 3334/4196
EXP: 21485018
Next: 351583

Since: 02-19-07
From: Ithaca, NY, US

Last post: 443 days
Last view: 56 days



Mario Something
He, too, is [yorock]!! (honestly, no idea what that is... googling would imply some type of rock as in the musical direction)

Some kind of tip thing.
Tip 1
Gobble-gobble-gobble [rin]
Sushitarou (I reckon this would just be meant as a generic male name based on sushi - an appropriate name for an anthropomorphic fish, perhaps?)
Yoyuuda-kun ("yoyuu da" means "[I'm] idle/slacking off/have nothing to do")
Don't sweat it, ok? (as in "don't be in such a rush")

variation 1:
Waree! Waree! (No idea, really)

variation 2:
Let's go at a leisurely pace!

Tip 2
Quite delicious
the calm and composed
Yoyuuda-kun
Waree! Waree!

____________________



oaa
Posted on 09-29-10 08:29 PM Link | Quote | ID: 136243

Newcomer
Level: 7

Posts: 4/6
EXP: 1041
Next: 407

Since: 07-03-10

Last post: 4928 days
Last view: 4904 days
Thanks! Added a third one as well right as you posted.

Kawa
Posted on 09-29-10 08:29 PM Link | Quote | ID: 136244


CHIKKN NI A BAAZZKIT!!!
80's Cheerilee is best pony
Level: 138

Posts: 4054/5344
EXP: 30875979
Next: 787002

Since: 02-20-07
From: The Netherlands

Last post: 4470 days
Last view: 2605 days
Posted by blackhole89
Don't sweat it, ok? (as in "don't be in such a rush")
Yukkuri shiteitte ne!

____________________
Wife make lunch - Shampoo
Opera - give it a spin
Spare some of your free time?
<GreyMaria> I walked around the Lake so many goddamn times that my sex drive was brutally murdered
Kawa rocks — byuu

Haz
Posted on 09-29-10 08:32 PM Link | Quote | ID: 136245


Fuzz Ball
Level: 64

Posts: 525/956
EXP: 2119290
Next: 94807

Since: 03-02-10
From: Michigan, USA

Last post: 3980 days
Last view: 1911 days
Posted by oaa
Me and my brother are hacking the Mario Bros FDS game into English.



That should be "my brother and I"

Spoiler:
Don't get mad, I'm posting. And in the end isn't that what matters?

oaa
Posted on 09-29-10 09:02 PM Link | Quote | ID: 136253

Newcomer
Level: 7

Posts: 5/6
EXP: 1041
Next: 407

Since: 07-03-10

Last post: 4928 days
Last view: 4904 days
Thanks again for the translations.

Does anybody know how to extend text so I have more writing space?


blackhole89
Posted on 09-30-10 04:15 AM Link | Quote | ID: 136271


The Guardian
Moloch whose eyes are a thousand blind windows!
Level: 124

Posts: 3338/4196
EXP: 21485018
Next: 351583

Since: 02-19-07
From: Ithaca, NY, US

Last post: 443 days
Last view: 56 days



Well, even assuming that there is spare ROM space, you'd have to find whatever points at the location of each string and have that point elsewhere. The easiest constellation for you would be if there is a table indexing the starting addresses of all strings somewhere.

____________________



Trax
Posted on 09-30-10 05:42 AM Link | Quote | ID: 136272


Yellow Stalfos
Level: 71

Posts: 1036/1145
EXP: 3028889
Next: 138225

Since: 07-06-07
From: Québec

Last post: 3599 days
Last view: 2851 days
The first line is "kare mo yoroshiku", which is the usual reply after "nice to meet you"... Unless I missed some play on words...

blackhole89
Posted on 09-30-10 06:16 AM Link | Quote | ID: 136273


The Guardian
Moloch whose eyes are a thousand blind windows!
Level: 124

Posts: 3339/4196
EXP: 21485018
Next: 351583

Since: 02-19-07
From: Ithaca, NY, US

Last post: 443 days
Last view: 56 days



...wow. I can blame my bad fonts and tired eyes for not immediately telling those apart visually, but the degree of brain burn I must be experiencing to not make the connection is unforgivable.

Either way, "kare mo yoroshiku" would be very roughly "please take care of him as well", something you'd typically say when you introduce a person who is more closely associated with yourself than the person you are talking to to a person who is treating you as more of a reference point than the new introducee (e.g. if the speaker is a scientist talking to another scientist from elsewhere and introducing his new graduate paperwork slave to him).

Yes, Japanese social structure is conflated.

____________________



oaa
Posted on 09-30-10 10:18 PM Link | Quote | ID: 136304

Newcomer
Level: 7

Posts: 6/6
EXP: 1041
Next: 407

Since: 07-03-10

Last post: 4928 days
Last view: 4904 days
I dumped the game's text, PM me if you want to help translate it.

Haz
Posted on 09-30-10 10:46 PM Link | Quote | ID: 136307


Fuzz Ball
Level: 64

Posts: 530/956
EXP: 2119290
Next: 94807

Since: 03-02-10
From: Michigan, USA

Last post: 3980 days
Last view: 1911 days
I'd help you translate it, but I don't know the language ;
At any rate, the reason I pointed out that inconsequential grammatical error was because a translator should know how to and use proper English in most cases(exceptions being things such as uneducated youth speaking)

Main - ROM Hacking - Return of Mario Bros. New thread | New reply

Acmlmboard 2.1+4δ (2023-01-15)
© 2005-2023 Acmlm, blackhole89, Xkeeper et al.

Page rendered in 0.025 seconds. (340KB of memory used)
MySQL - queries: 73, rows: 105/107, time: 0.017 seconds.