Register | Login
Views: 19364387
Main | Memberlist | Active users | ACS | Commons | Calendar | Online users
Ranks | FAQ | Color Chart | Photo album | IRC Chat
11-02-05 12:59 PM
1 user currently in Rom Hacking: hukka | 2 guests
Acmlm's Board - I2 Archive - Rom Hacking - Legend of Zelda NE released! | |
Add to favorites | "RSS" Feed | Next newer thread | Next older thread
User Post
Ok Impala!

Buzzy Beetle
Level: 31

Posts: 234/383
EXP: 183070
For next: 2293

Since: 03-16-04
From: The Netherlands

Since last post: 4 days
Last activity: 23 hours
Posted on 12-29-04 07:54 PM Link | Quote
Ok!

I've released the 13th Dutch translation patch. This time it's for Legend of Zelda. Here are some screenshots. Additional info and screenshots can be found on my website.


Kyoufu Kawa
I'm not bad. I'm just drawn that way.
Level: 70

Posts: 1022/2481
EXP: 3008456
For next: 7355

Since: 03-19-04
From: Catgirl Central

Since last post: 14 hours
Last activity: 13 hours
Posted on 12-29-04 09:06 PM Link | Quote
Weet je... ik geloof niet dat de ouwe dat zei.
Darth Coby

Vire
Dacht je nou echt dat het over was?
Dacht je nou echt dat ik gebroken was? Nee toch?
Nou kijk eens goed op uit je ogen gast.
zonder clic heb je geen kloten tjap... bitch
Level: 55

Posts: 1004/1371
EXP: 1240774
For next: 73415

Since: 03-15-04
From: Belgium

Since last post: 2 days
Last activity: 9 hours
Posted on 12-30-04 02:26 AM Link | Quote
Nee, dat herinner ik mij ook niet echt.
Maar nochtans, puik werk!
Ok Impala!

Buzzy Beetle
Level: 31

Posts: 236/383
EXP: 183070
For next: 2293

Since: 03-16-04
From: The Netherlands

Since last post: 4 days
Last activity: 23 hours
Posted on 12-30-04 12:46 PM Link | Quote
Ok!

Het viel mij bij deze vertaling pas op hoe slecht de "oorspronkelijke" Engelse zinnen zijn. Aangezien deze echter ook maar een interpretatie zijn van de originele Japanse zinnen heb ik dit keer de vrijheid genomen om de zinnen wat levendiger te vertalen.

Persoonlijk vind ik "Nu is mijn deur kapot! Betalen zul je." beter klinken dan "Pay me for the door repair charge." oftewel letterlijk vertaald "Betaal me voor de deur." Reparatie bedrag.

Het is een kwestie van smaak, en van de vrijheid van de vertaler.
Anyway, probeer de vertaling eens, er zit veel tijd in.

Je kunt trouwens ook je stem uitbrengen op mijn website om mee te bepalen welk spel als volgende (na het al aangekondigde Faxanadu) vertaald zou kunnen worden.

For the English people: I gave a short explanation about the translation of the "Pay me for the door" guy.


(edited by Ok Impala! on 12-30-04 03:49 AM)
KoolooLimpah

Mini Octorok
Level: 6

Posts: 1/10
EXP: 554
For next: 353

Since: 12-30-04
From: Yes please.

Since last post: 294 days
Last activity: 2 days
Posted on 12-30-04 01:39 PM Link | Quote
Ik vind jouw interpretatie van de tekst veel beter dan het origineel. Staat veel meer kracht achter dan gewoon maar "Pay me for the door.".
Toch leuk om af en toe nog eens een nederlandse patch te zien, goed werk.


(edited by KoolooLimpah on 12-30-04 04:39 AM)
Add to favorites | "RSS" Feed | Next newer thread | Next older thread
Acmlm's Board - I2 Archive - Rom Hacking - Legend of Zelda NE released! | |


ABII


AcmlmBoard vl.ol (11-01-05)
© 2000-2005 Acmlm, Emuz, et al



Page rendered in 0.012 seconds.